9/7/16

Berlin II (Urban Art tour)




Hola!
¡Aqui sigo contadoos mi segundo dia en Berlin! Después de visitar el Reichstag, fuimos a comer...

Hi!
I'm still telling you about my second day in Berlin!
After visiting Reichstag, we went to have lunch...




En el lavabo del restaurante, así tenian el papel de vàter calentito...

In the toilette of the restaurant have their own method to have a warm toilette paper...


De pequeña vi en un reportaje de una revista una fotografia de esta salchicha y me hizo mucha gracia e ilusión encontrarmela!

When I was a child, I saw on a magazine a funny picture of this sausage and I felt so happy to meet it!


La marca de helados Frigo, que en cada país tiene su nombre...

That ice cream brand, in every country has a different name.


Después del rato de comer, quedamos con los profesores en la Puerta de Brandenburgo para hacer una visita tuística con un guia. La visita trataba de arte callejero. La primera parada fué en Tacheles, justo al lado del hotel, Pudimos conocer más sobre la historia del edificio y de algunos artistas que habian pintado ahí alguna obra.

After having lunch, we went to Brandenburg Door to meet the teachers and the guide to have a touristical route about street art. The first stop was Tacheles, next to our hotel. The guide told us the story of this building and about some artists that had their art there.




No recuerdo el nombre del artista, hace un molde de su cara y lo cuelga en las paredes.

I don't remember the name of that artists, but he puts an sculpture made by his face to the walls.


El 6 lo hace un hombre que cuando no le gusta algo, le pone un 6.

That 6 was made by a man who when finds something that doesn't agree, puts a 6 there.


Devious & Gold

Cojimos el tramvia y fuimos a... ¡Hackeshe Höfe! ¡El mismo sitio donde habia estado esa mañana en mi paseo de la mañana! Me hizo mucha gracia, y gracias al guia, aprendí más sobre algunos murales, más otras cosas ¡que ni siquiera me habia fijado! También estaban abiertas unas puertas que estaban cerradas, por lo que pude saber que allí detrás habia un bar y una tienda-galeria de arte.

After, we took the tram and we went to... Hackeshe Höfe! The same place I went in my morning walk! The guide told us about the paintings on the wall and some other things I didn't noticed. We found a bar and art gallery open, so we could enter there.


La Pequeña Lucy

Little Lucy


Devious & Gold



La escalera hacia la galeria era una maravilla punk.

The art gallery stairs were a punk wonder.






El artista que ya os enseñé.

The artist that I featured before.



Cojimos el S-bahn y cambiamos de barrio, a Kreuzberg, para acercarnos a pié al muro de Berlín, pero pasando por otras cosas. 
Los edificios de la foto son una obra nueva donde unos "firmadores" se dedican a firmar con sus nombres, pero para eso usan arneses y cuerdas. El guia nos contó que estos edificios ya los han pintado 4 veces.

We took the S-bahn and we went to Kreuzberg, to get the Berlin Wall, but first we saw some other things.
The buildings from the picture were a new, but some people writed their names, climbing with ropes. The guide told us that is the 4th time that paint that buildings, after being repainted.



La Pequeña Lucy / Little Lucy


El Astronauta. Por la noche, una farola proyecta la sombra de una bandera y parece como si la fuera a coger.

The astronaut. When it's dark, a streetlight makes the shadow of a flag and it seems like the astronaut is catching it.



Este mural lo vi la noche anterior, pero en la penumbra (ese barrio de Berlin no estaba demasiado iluminado...)

This mural I saw it the night before, but in the dark (in that zone of Berlin, the streets had bad illumination)



¡David Bowie!


¡Un cartel anunciando un concierto con bandas valencianas! ¡En Berlin! ¡Me hizo mucha gracia encontrarlo! (No suelo escuchar esta musica, pero por influencia de mi hermana, no me disgusta)

A poster anuncing a spanish band concert! In Berlin! It was nice to meet it!


Bares con sus leyes de admisión (Creo que es una frase de Kurt Cobain)

A bar with a clear admision law. I think it's a quote by Kurt Cobain.


La fuente de los bomberos, de nuevo.

The fireman fountain, again.




Este edificio era del siglo pasado, de los pocos que quedan en Berlin en pie. Estuvo habitado por artistas okupas y actualmente es mitad escuela de arte, mitad okupa.

That building was one of the few buildings from the past century that still exists in Berlin. It was habited by squatted artists and now it's and arts school and also are living squatted artists, 


La casa del arbol. Esta casa se la hizo un immigrante turco aprovechando un solar que quedó cerca del Muro. En este articulo cuentan mejor la historia, yo me lio mucho con estas cosas...

The Tree House. This house was made by a turkish immigrant in a empty sandlot near The Wall. In this article tells better the story, I'm bad understanding this things...




Así cruzamos el rio Spree.

We cross the Spree river.


El YAAM es una comunidad africana, donde hacen ferias, mercadillos, de arte y cultura. 

The YAAM is an African community, where they made fairs, flea markets, art and culture.




Este mural estaba directamente rascado en la pared.

This wall was scratched on the wall.


Por esa zona habia muchos carteles con el Padre Nuestro

In that area were many posters with this prayer.



Y por fin, llegamos al Muro de Berlin. Esta es la parte trasera, donde solo hay graffittis. En la otra cara estan los famosos murales.

And finally, we arrived to The Berlin Wall. In the picture, you see the back part, where there only are graffittis. In the other face, there are the murals.




Noir





Noir


Este chico es Faruk Masri. Es un artista que vendia sus piezas en su furgoneta. Sus obras me llamaron la atención y no dude en comprarle una para regalarsela a mi hermana. Fué muy simpatico, me contó que vivio un tiempo en España y me alegró mucho conocer allí un artista.

This boy is Faruk Masri. He is an artist who sold his pieces in his van. His work caught my attention and I didn't hesitate to buy one artwork to bring it to my sister. He was very nice, he told me that he lived some time in Spain, I felt so happy to met an artist there!



Sigo sin saber quien es el artista de este oso, ni como se llama la obra, ni su significado.

I still don't know who was the artist of this artists, or the name of the artwork...


Creo que es el mural más famoso del muro.

I think it's the most famous artwork on that Wall.






Oberbaum Brücke.

El puente más bonito de Berlin (¡pensaba que no podria verlo!)

The most beautiful bridge in Berlin (I thought that I couldn't visit it!)


Después de ver el Muro, ya nos daban tiempo libre hasta la mañana siguiente. Decidimos volver con tramvia, y después de la odissea para volver (nos llevó al quinto pinto y tuvimos que buscar otro jajajajaj) fuimos al hotel y luego a cenar.

After visit The Wall, we had free time after the next morning. we decided to return with tram, and after the oddisey to retun (we went so far and we had to find another to return to the hotel) we arrived well and we went to had dinner.



Fuimos a comer a un restaurante vietnamita, Sinceramente, fué la comida más desagradable que he comido nunca. Me pedí estos rollitos de primavera por la gracia de ser veganos. Entre que era imposible cortarlos sin que se te cayera todo el relleno, más las hojas de menta (¡enteras!) que picaban una barbaridad y el mal servicio que nos dieron... 

We went to eat at a vietnamese restaurant, Honestly, it was the most disgusting food I have ever eaten. I ordered these spring rolls because they were vegan and I found nice to give them a try. Among it was impossible to cut without spreading all the filling, plus mint leaves were so spicy and the service was so unpleasant...

Foto mala en el lababo del baño / Bad picture in the bar toilette

Al acabar, quisimos volver otra vez a Hackesche Höfe al bar que habia. Resulta que hacian un espectaculo burlesque y estava todo lleno. Cuando acabó, pudimos sentarnos en sofas y pasar un buen rato tomando cerveza y escuchando la musica rap que pinchaban. 

When we finished, we went again to Hackesche Höfe at the bar. They had a burlesque show and it was full. When it finished, we sit on the sofas and we had a nice time drinking beer and listening the rap music.

¡Espero que os hayan gustado las fotos! Pronto acabaré de colgar las de los siguiente dias, ¡hasta pronto!

Hope you enjoyed the pictures! Soon I will finish to post the pictures from the next days in that city. See you soon!

5 comentarios:

  1. Eres de las mías, haciéndole fotos en los viajes, a todo lo que puedes y más.

    http://caritrini.blogspot.com.es/

    ResponderEliminar
  2. So unique!
    Nice post!!
    http://fetish-tokyo.blogspot.com/

    ResponderEliminar
  3. me encantan los sitios con graffitis!! soy de las que los considero arte y no vandalismo.

    un beso preciosa!

    ResponderEliminar
  4. Muy interesante el post, y las fotos geniales!
    Besitos

    http://losaway.blogspot.com

    ResponderEliminar

Abstente de comentar si solo me vas a decir "pasate por mi blog", o "te sigo si me sigues".
Abstain to comment if you only will say "visit my blog" or "I follow you if you follow me".
¡¡Gracias!! Thanks!!