Mostrando entradas con la etiqueta Escuela. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Escuela. Mostrar todas las entradas

7/11/16

Art Installation




"El més ric del cementiri"
(El más rico del cementerio / The richest of the cementery)




La instalación por dentro (durante la creación)
The installation from inside (during the creation)







Bocetos y collage de mi libreta de creación
Sketches and collages from my creation notebook.


Yo haciendo el tonto al lado de Pepe, el maniquí que usé para hacer la momia.
Playing the fol next Pepe, the mannequen I used for the mummy.

Durante el curso pasado, nos propusieron de ejercicio de clase, hacer una instalación artística en un local vacio dentro un centro comercial de Vic. La verdad es que yo tenia una idea muy diferente a lo que hice, pero dado a un hecho que me pasó, empecé a reflexionar sobre la tacañeria y las personas mayores que siguen ahorrando dinero aunque les falte poco para morir, por lo que me imaginé a una tumba de alguien que ha muerto con mucho dinero ahorrado. Así salió la idea de hacer un mausoleo con un muerto rodeado de dinero. 
Para realizarla, no fue muy difícil, gracias a la colaboración de varias personas. Mis padres me dejaron usar a Pepe, el maniquí de casa como momia, y los billetes, me los cedieron varias personas de sus juegos de Monopoly. La compañera de clase con quien compartí el local, me acabó de ayudar en colocar los papeles para forrar pared y suelo. 
También hubo inauguración y tuve que hablar en publico para explicar mi instalación ¡pasé mucha vergüenza!

During the past year, we had an exercise class to do an artistic installation on an empty place inside a mall in Vic. The truth is that I had an idea very diferent of what I did, but after a personal experience, I began to think about the stinginess and seniors who save money even they are near to die, so I imagined a tomb of someone who has died with a lot of money saved. So I had the idea of making a mausoleum with a dead person surrounded by money.
To do it, it was not very difficult, thanks to the collaboration of several people. My parents let me use Pepe, the mannequen for the mummy, and the bills, that several people borrowed me from their Monopoly games. The classmate with whom I shared the room, helped me putting the papers for lining wall and floor.
There were also an opening and I had to speak in public to explain my installation I felt very embarassed!

La noticia ha salido en varios medios (aparezco en alguna foto):
It has appeared in some media (I appear in some pictures):

Vilaweb (¡Usaron una foto de mi instalacion para la noticia! They used a picture of my installation for this news)

Espero que os haya gustado este post, y si quereis que os enseñe más de los proyectos artísticos que hago, ¡decidmelo en los comentarios!

Hope you liked this post, and if you want me to show you more of my artistic projects I do, just tell me in the comments!



***
"Es locura manifiesta vivir precariamnte para poder morir rico."
Décimo Junio 

"It's manifested madness to live precariously to die rich."
Decimus Junius

15/7/16

Mis obras


Maria Magdalena


Michael Jackson


David Bowie


Germanes

(Hermanas / Sisters)


Germanes II

(Hermanas II / Sisters II)


"Copia" de Immaculada Concepción de Murillo
"Copy" of  Immaculada Concepción de Murillo


Sommer






Esbozos de modelo

Sketches of model 



Impressión en Risograph
Risograph print

Hola!
Hoy queria enseñaros algo diferente a lo que suelo postear. Ya es sabido que estudio Artes Aplicadas al Muro, (pintura) Hacía mucho que no enseñaba obras mias, así que hoy comparto algunas de mis piezas favoritas. 
Estoy subiendo a un Tumblr que he creado especialmente para ello, fotos de estas obras, esbozos y otras cosas que hago, así que si os apetece, pasaros ^^

http://ciliacc.tumblr.com/

Hi!
Today I want to show you something different at my posts. You know that I study Applied Arts (painting studies) It was time ago since I showed my artwork, so today I share with you some of my favorite works. 
I'm submitting them in a Tumblr account that I created specially for it, and also you can find other artwork, sketches and other things I create, so if you want, visit it ^^

http://ciliacc.tumblr.com/

16/5/16

Berlin (18/4/16)

No me acuerdo de si lo mencioné en el blog, el caso es que el 18 de Abril hice el viaje más esperado de mi vida: ¡Berlin! 
(Ojo, este post será largo)
Siempre habia pensado que me gustaria visitar esta ciudad, así que cuando vi anunciado en mi escuela que se organizaba un viaje, me emocioné mucho. Tras algunos meses de espera, algo de alemán aprendido, leer muchas guias y muchos nervios, llegó el dia.

El trayecto al aeropuerto merece un capitulo solo: gracias al retraso que tiene siempre la magnifica Renfe, perdimos el tren que nos llebava al Aeropuerto, así que tuvimos que esperar al siguiente. Con lo consiguiente, llegamos tarde al aeropuerto, y una vez allí, con lo enorme que es el Aeropuerto del Prat, ¡nos costo lo suyo encontrar al resto del grupo! Además que una vez en la cola para embarcar, nos dijieron que por exeso de equipaje de mano, nos llevarian las maletas en bodega.
Una vez en el avión, nos esperaba un vuelo de 2 horas y media. Solo habia ido en avión 2 veces (ida y vuelta de Barcelona a Menorca) y era un vuelo corto, por lo que me preocupaba aburrirme una vez allí, pero ¡al contrario! Pasados los nervios del despegue, me encantó ver las nubes, los barcos y la costa (nunca sabré que ciudades vimos), y una vez sobrevolabamos el continente, ver los Alpes y sus lagos.

I don't remember if I mentioned before at blog, but in April 18th, I went to Berlin!
(Atention: This post will be loooong!)
I always wanted to visit this city, so when I saw announced at my school that they organized a trip, I felt very excited.  After a few months waiting, some german learned, lots of guides readed, it was the day.
The way to the airport it's a chapter by itself. The train (as always) arrived late to Barcelona, so we had to wait to another train to get the airport. And once we arrived there, we get lost again, because the Prat Airport is so huge! 
The flying lasted two hours and half. I've only flyed two times (Barcelona-Menorca) and it was a short flight, so I was wooried if I get bored, but I enjoyed a lot seeing the clouds, the ships... and once at the continent, I saw the Alps Mountains and it's lakes! It was a beautiful experience.



 Copos de nieve en la ventanilla
Snowflakes at the window



 ¿Una casa en terreno circular?
A house in a circle ground?

Y ya el avión aterrizó y llegamos al aeropuerto de Schönefeld. Des de allí tuvimos que coger un tren para llegar al centro, aunque resulta que estaban de obras o no se qué y tuvimos que parar en una estación para coger otro que si llegaba, pero bien. Aprovechamos para comer allí y empezar a conocer Berlin des de las afueras.

We arrived at Schönefeld airport. We get the train to arrive to the city center, but we had to take another because they were building works or something. I had lunch during the way.


Paramos en la estación de Friedrichstrasse y de allí fuimos a pie hasta el hotel.
Aprovecho para advertiros: OS VAIS A HARTAR DE VER FOTOS DE EDIFICIOS. Me llama muchisimo la atención la arquitectura, por lo que en Berlin encontré edificios PRECIOSOS. Hay muchos ejemplos de arquitectura brutalista y comunista, ya lo ireis viendo.

We stopped at Friedrichstrasse station and we went to the hotel walking.
Now it's time to tell you that YOU WILL GET TIRED OF THE PICTURES OF BUILDINGS. I'm a lover of the buildings, so in Berlin I saw lots of beautiful buildings. There are a lot of examples of brutalist and comunist architecture, you will see.



El hotel estaba justo al lado de donde habia estado Tacheles, una casa okupa donde artistas tenian tiendas y vendian sus obras.

The hotel was next Tacheles, a building that artists had their shops to sell their artwork.








El Ampelmann (el hombrecillo de los semaforos)
Ampelmann, the man from the crossing lights.


En algunas zonas de la ciudad estaban de obras y te podias encontrar con estos enormes tubos.
In some places of the city were construction works, so some places were full of tubes.





 Puerta de Brandenburgo
Brandenburger Door

(Yo feliz de estar en Berlin ^^)
(Happy to be in Berlin ^^)

Quedamos en una hora y fuimos todos a la Puerta de Brandenburgo, donde nos esperaba una guia para hacer una visita guiada de sitios emblematicos.
We went at Brandenburguer Door, where a guide was waiting to us to make a guided walk to touristic places.



Estas piedras marcan el paso del Muro de Berlin.
This stones shows were was the Berlin Wall.


Monumento al Holocausto.
Holocaust Denkmal.

Cientos de bloques grises que conmemoran a las victimas del nazismo. Es una instalación enorme donde puedes perderte.
Lots of grey blocks to commemorate the nazism victims. It's a huge place, so you can get lost.








Las papeleras tenian mensajes relacionados con el entorno donde estaban.
The rubish bins had message related to the place where they were.




Embajada de la Republica Checa, buen ejemplo de la arquitectura brutalista. (No sabia que era este edificio hasta que lo busqué para redactar el post)
Czech Republic embassy, and example of brutalist architecture (I didn't know what it was this building until I wrote this post.)






(En primer plano, un trozo de muro que aun se conserva)
Después del Monumento al Holocausto, visitamos el lugar donde estubo el bunker de Hitler donde se suicidó (no hice fotos porque actualmente es un parking y solo hay un poster con informacion), la sede del ministerio de aviación y un trozo de muro que se conserva.

(At first, a street were it was the Wall of Berlin)
After the Holocaust Denkmal, we went to the place were it was Hitler's bunker (where he commited suicide), but now it's a parking, so I didn't take pictures. Then, we went to see a little fragment of the Wall of Berlin and the Aviation Ministery.


Un puesto de currywurst y un globo terraqueo enorme.
A currywurst stop and a big Earth Globe.







En algunos lugares habia piedras doradas con nombres de judios que vivieron allí.
In some places there were gold stones with names of jewish that lived there.






Semaforo lleno de pegatinas del museo de enfrente.
Crossing light full of stickers.



!


Check Point Charlie (solo lo vimos de lejos)
Check Point Charlie from far.


Por el camino vimos un fotomatón analogico. Nos dieron tiempo libre y fuimos corriendo a visitarlo, ya que no sabia si tendriamos la oportunidad de encontrar muchos. Hay una empresa que tiene varios por la ciudad y se imprimen como la fotografia antigua, por lo que tarda su tiempo a revelarse.

In the way, we saw a analogic photobooth. The guide give us free time and we runned to visit it, because I didn't know if I could found it again. In Berlin, there is a company that have some analogic photobooths in the city. They are like the old photography, so it takes time to reveal the pictures.










Gendarmenmarktplatz
Es una plaza donde antiguamente se hacia un mercado. Hay dos iglesias iguales, una para cada variante del cristianismo. Al medio, hay un teatro.
De allí fuimos a la Universidad de Humbold y ya nos dejaron tiempo libre hasta el dia siguiente.

Gendarmenmarktplatz
At this square there was a market. Here are two twin churches. At the middle, there is a theather.
From there we went to Humbold University, and then, they gave us free time until the next day.








La catedral y la torre de televisión.
The catedral and the TV Tower.


Escultura de Käthe Köllwitz en el monumento a los soldados muertos en batalla (o algo así). En ese momento ya estaba cerrado.
Käthe Köllwitz sculpture at a monument for the death soldiers or something similar. At this moment, it was closed.





Un artista estampaba camisetas con el skyline de las tapas de cloaca.
An artist printed t-shirts with Berlin's skyline with this street cover.


La Neue sinegogue (estava también en la misma calle del hotel) con el S-Bahn en primer plano.
The Neuw Sinagogue (it was at the same street of the hotel) with the S-Bahn.



Nikolaiviertel


La fuente de Neptuno.
Neptune fountain.





Nos metimos por un barrio residencial, donde las casas eran bloques coloridos. Ya empezaba a caer la noche, así que la calidad de las fotos es mala...
We went to a residential neighbourhood, were the houses were colorful. It was getting dark, so the pictures are bad...




Me fijé que en ese barrio (Y Kreuzberg en general) muchas casas tenian los bajos llenos de grafitis y pintadas.
I saw that in this neighbourhood some houses had graffittis.


Pasamos por un parque donde las piedras eran esculturas.
At this park, the stones were sculptures.



Fuente de bomberos.
Firemen's fountain.


S-Bahn.

Ese barrio no estaba bien iluminado. Como nos perdimos, cojimos el S-Bahn y nos fuimos a cenar cerca del hotel y luego ya a descansar
That neighbourhood had a bad light, so we get lost from the rest of group, and we decided to took the S-Bahn and go to had dinner near the hotel and have a rest.


Hasta aqui el primer dia en Berlin. Me esperan unas semanas muy ocupadas, ¡Espero pronto publicar el resto de dias del viaje!
Here I finish the first day in Berlin. I will have a weeks very busy, hope I could post the others days of Berlin soon!